词语吧>英语词典>appellative翻译和用法

appellative

英 [əˈpelətɪv]

美 [əˈpelətɪv]

adj.  命名的; 称谓的; 称呼的
n.  称呼词(可作呼语的名词)

牛津词典

    adj.

    • 命名的;称谓的;称呼的
      relating to the giving of a name

      noun

      • 称呼词(可作呼语的名词)
        a common noun that is used to address a person or thing, for example ‘mother’ or ‘doctor’

        英英释义

        noun

        adj

        • inclined to or serving for the giving of names
          1. the appellative faculty of children
          2. the appellative function of some primitive rites
          Synonym:naming(a)
        • pertaining to or dealing with or used as a common noun

          双语例句

          • The address forms in appellative system are of metasemiotic features just like the primitives in an axiomatic system.
            称谓系统中的称谓词如同公理系统中的初始元,在语言系统中充当元符号的角色;
          • Section and item structure ( SIS) is a basic form of the normative document writing, which has the characteristic of appellative consistency, expressional standardization, easily quoted and looked up and so on.
            章条式结构体例具有名称统一、表述规范、便于引用和查找的特点,是规范性文件写作的基本结构形式。
          • Generally, a certain appellative function is achieved by direct function mark and indirect function mark.
            一般说来,某一文本的感染功能主要通过直接功能标记和间接功能标记来实现。
          • The expressive and appellative function also demands the form of the translation versions be essentially oriented to the usage of the target language.
            表达和感召功能也要求翻译的语言形式以译语为导向。
          • Aiming directly at the deficiency of available editors on searching or replacing the appellative symbols and multi-lines, we propose a method to develop a tool used for software maintenance.
            本文针对现有的编辑工具中替换功能不支持通配符和多行替换等问题,提出了一套用于软件维护的程序更新方法。
          • Only when the subtitles are informative can the appellative and expressive function be realized.
            只有在字幕实现信息功能的基础上,表现力和感染力功能才能得以实现。
          • Soft news belongs to the content-focused text with some incomplete appellative function.
            软新闻属于信息文本兼具一些不完全的呼唤功能。
          • It is beneficial for intercultural communication to analyze and understand the appellative differences caused by different cultures and seek their effective translation.
            了解这种因汉英文化的不同导致的汉英称谓语的差异,且分析其差异并探索有效的翻译方法对跨文化交流大有裨益。
          • The incomplete appellative function of soft news also demands that the form of the translation versions be essentially oriented to the usage of target language.
            软新闻具有的不完全的呼唤功能也要求翻译的语言形式以译语为导向。
          • In such a model, text functions include the referential function, the expressive function, the appellative function and the phatic function.
            在此模型中,诺德通过文本功能区别文本类型。其中,基本文本功能包括所指功能、表达功能、呼唤功能以及寒暄功能。