词语吧>历史百科>民族起源>毛南三酸

毛南三酸

毛南族传统风味食品。毛南语称“腩酸”、“瓮煨”、“索发”。流传于广西环江毛南族自治县及邻县毛南族聚居区。毛南人“百味用酸”,此三味食品最受欢迎。“腩酸”即酸肉,将猪肉或牛肉切成薄片,盐渍两三天,与蒸熟的香糯※米饭拌匀封入坛中,三月即可食用。腌得越久,味越香醇,搁在饭上蒸熟,肉饭同香,为待客上品和衡量家境的标志。“瓮煨”即酸菜,将石灰水泡过晒干的蕌头与少量生黄豆封入坛内制成酸水,再放入青椒、萝卜、豆角、番茄、黄瓜、刀豆、生姜等蔬菜,菜可随时加入,酸水减少便补些蕌头、生黄豆和盐水。用此酸水腌熟肉(腩清),是“瓮煨”中的佼佼者和待客佳品。“索发”即酸螺蛳汤,用山涧中的大钉螺经油炒坛闷三月后制成,坛中放入猪骨、糯米和洗米水,如果注意密封和不时添洗米水,此坛可长期腌制。食时将汤水煮开,调以葱、韭、椒、盐等佐料,清热解毒,是毛南人喜用的防暑饮料。

猜你喜欢

  • 八邻

    即“巴阿邻”(409页)。

  • 白族创世纪

    白族创世史诗。亦名《白族开天辟地》、《白族人的来历》。世代相传,一般以“打歌”这种文艺形式来演唱。内容主要有“洪荒时代”、“天地的起源”、“人类的起源”3部分,其中也反映了白族先民征服自然的勇敢精神和

  • 钦定外藩蒙古回部王公表传

    书名。简称《蒙古回部王公表传》、《蒙古王公功绩表传》。清祁韵士等纂。120卷。乾隆五十四年(1789)成书。有汉、满、蒙3种文本。汉文本最先告竣。满文本据汉文本译成。蒙文本又以满文本为蓝本译就。体例仿

  • 喀楚特

    即“乾竺特”(1982页)。

  • 主译者

    西夏译经者称号。直译为都译勾管作者。主持西夏译经事,常以国师担任。景宗时为国师白法信,惠宗时为国师白智光。在《西夏译经图》中智光端坐译场正中。

  • 岗朱·罗追塔

    1813—1890清代藏族历算学家。为藏传佛教康区宁玛派大师。其师哦勒单丹与居北京的大译师公工查布(即蒙族工布查布,清西蕃文的掌译总管。北京版藏文大藏经主编之一。)相友善,通信得其教,又从云南丽江府汉

  • 科纳

    藏语音译,意为“不变科巴”,或译为“无期科巴”,汉称“死科巴”。解放前四川甘孜藏族地区农奴的等级之一。与西藏地区※“堆穷”(小户)相似,是头人、大寺庙和大活佛的附属户。终身被禁锢在份地上,世代为主人当

  • 昭圣皇帝

    ①“长其国”首领侬存福的封号。详见“侬峒起义” (1462页)。 ②见“耶律隆绪”(1320页)。

  • 田九霄

    ?—1562明代湖广容美土官。号后江。土家族。容美(今湖北鹤峰县)宣抚使※田世爵长子。应调随父率士兵赴浙江黄宗山剿倭寇,斩敌580级,缴获骡马52匹,记功。嘉靖三十五年(1556),父卒于军,袭容美宣

  • 头项

    西夏党项军事单位。各首领所将之种落兵为1溜,8溜为1头项。